"一意孤行"用英语怎么说?

"一意孤行"用英语怎么说? “一意孤行”,汉语成语,指不接受别人的劝告,顽固地按照自己的主观想法去做。可以翻译为“cling obstinately to one's course,be bent on having one's own way...

第一个:He has made clear the facts. 第二个:He has made clear what they had done yesterday. 在这组例子当中第一句名词the facts做的是句中动词make的宾语。我们来给这个句子变一下形: He has made the facts clear. fact是本句的宾语,clear是对fact的一个补充说...

Child as he is,he has rich knowledge. 尽管他还是一个小孩,却有丰富的知识。 六、虚拟语气考点 1.与过去事实相反的if虚拟条件状语从句与过去事实相反时,从句动词用had done,主句动词...

A. what he ate B. why he was happy C. if he had bread D. how much he made 38. The underlined (画线的) word “permit” means “___”. A. serve B. warn C. allow D. control 39. The cobbler got the money by ___ when nobody repaired shoes that day. A. c...

2. His failure was due to the fact that he had not practised for a long time. 他的失败是由于他没有练习很长时间。 3. It is likely that it will rain in the evening. 可能晚上...

更多内容请点击:"一意孤行"用英语怎么说? 推荐文章